2 polozad
что, простите, делали? Может "судили"? "Судачили"? - от слова суждать, в любом словаре есть это слово, гугл спасет.
спор не может быть наравне. Наравне можно что-то делать, либо быть. Спор - существительное. - по моему спор может быть на ровне, если у оппонентов одинаковое количество доводов равного значения или отсутствия таковых.
не выдержан стиль, опять же. "Мягоньком" тут ради сохранения размера затесалось, зуб даю. Запятая отрезала прилагательное, превратив предложение в пиздец. - мягоньком затесалось дабы подчеркнуть условия в которых находятся старейшины, т.е. относительно соловья в наилучших, запятая там для того же и для паузы после этого слова, в прямой речи обычно для того ее и ставят, наплевать что это не прямая речь, она тут для паузы, я считаю так лучше.
С довольным все лицом, < тут ещё один пиздец. У всех одно лицо? - если несколько человек довольны, то они сидят с довольным выражение лица т.е. все с довольным лицом.
какой тени? Архаизмы ок, конечно, но стиль не выдерживается. Ну и так далее. - нет не архаизмы, на вас когда нибудь падала тень от дерева? так вот не всегда тень цельная, то есть там где меньше листьев, падают лучи солнца и под действием ветра дерево играет тенью, это имелось в виду, я так понимаю что это не всем достижимо.
Посчитав слоги, получим пляшущий вприсядку размер. Редкие попытки его спасти выливаются в "принесть", "средь" и так далее. - Я не профессиональный поэт, я не пишу в двустопном метре, одностопном метре и вообще есть такое понятие как верлибр и опять же это не он , я пробую писать и не заявлял что все идеально и умопомрачительно, просто выкладываю свои стихи для того что бы показать людям и почитать адекватную критику.
напомнила мне Омара "Бухнём, братуха" Хайяма - да, но стремления быть похожим на него не было, но видать вышло рас узнали. "Бухнем братуха", не в этом суть его произведений, надеюсь ты понимаешь, суть его стихов и там где про вино гораздо глубже чем про бухло (тавтология), раз так много видишь.
Только рубайи у него куда веселее и складнее. - еще раз, я не ставлю себя рядом с ним или другими поэтами и мысли не было, просто пробую силы. Его рубайи до тебя дошли в переводе, какие они складные и веселые могут знать только носители его языка, за исключением того, что ты знаешь Фарси. И написал вышеупомянутый стих под впечатление от Есенина какого конкретно стиха не помню, но Хаяма конечно читал.
Я выкладываю свои стихи не только тут, есть еще несколько ресурсов, но самая забавная критика встретилась тут, такое впечатление, что я на диктанте по Русскому языку, тут что каждый второй учитель Русского или лингвист? Ну, да впрочем критика для того и нужна, это лучше чем если бы ее не было, на самом деле она полезна.
И все таки не всегда удается ставить все по правилам, правила нужны что бы их знать, но я уверен что никто по ним из вас не живет, по крайней мере от запятой, до точки.
Всем спасибо, продолжаем далее